<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0" xml:base="http://www.dserg.com" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
<channel>
 <title>Проектирование сайтов - Что использовать в адресах: транслит или английские слова / translit russian english word seo - Comments</title>
 <link>http://www.dserg.com/translit-russian-english-word-seo-2007-01-16.html</link>
 <description>Comments for &quot;Что использовать в адресах: транслит или английские слова / translit russian english word seo&quot;</description>
 <language>ru</language>
<item>
 <title>В адресе</title>
 <link>http://www.dserg.com/translit-russian-english-word-seo-2007-01-16.html#comment-2509</link>
 <description>&lt;p&gt;В адресе site.com/hitman я вижу смысл, в адресе site.com/movies/search/+khitmehn — не вижу.&lt;/p&gt;
</description>
 <pubDate>Fri, 30 Nov 2007 10:15:05 +0300</pubDate>
 <dc:creator>Дмитрий Сергеев</dc:creator>
 <guid isPermaLink="false">comment 2509 at http://www.dserg.com</guid>
</item>
<item>
 <title>Не будет &quot;по</title>
 <link>http://www.dserg.com/translit-russian-english-word-seo-2007-01-16.html#comment-2508</link>
 <description>&lt;p&gt;Не будет &quot;по умолчанию&quot; по выбору...&lt;br /&gt;
Всё будет автоматом из базы браться...&lt;br /&gt;
Тут или - или... А названия разные бывают...&lt;br /&gt;
&#039;Хитмэн&#039; becomes &#039;+KHitmehn&#039;&lt;br /&gt;
&#039;Руд и Сэм&#039; becomes &#039;+Rud__i__Sehm&#039;&lt;br /&gt;
И тп.&lt;/p&gt;
</description>
 <pubDate>Fri, 30 Nov 2007 07:45:56 +0300</pubDate>
 <dc:creator>hexes</dc:creator>
 <guid isPermaLink="false">comment 2508 at http://www.dserg.com</guid>
</item>
<item>
 <title>Когда название</title>
 <link>http://www.dserg.com/translit-russian-english-word-seo-2007-01-16.html#comment-2506</link>
 <description>&lt;p&gt;Когда название короткое, Яндекс сможет разобрать транслит, а пользователь — прочитать, тогда стоит. В остальных случаях — не стоит. По умолчанию пусть будут циферки, а у редактора пусть будет возможность ввести красивое название.&lt;/p&gt;
</description>
 <pubDate>Thu, 29 Nov 2007 14:27:20 +0300</pubDate>
 <dc:creator>Дмитрий Сергеев</dc:creator>
 <guid isPermaLink="false">comment 2506 at http://www.dserg.com</guid>
</item>
<item>
 <title>Господа, а вот</title>
 <link>http://www.dserg.com/translit-russian-english-word-seo-2007-01-16.html#comment-2505</link>
 <description>&lt;p&gt;Господа, а вот такая ситуация: сайт кинотеатра, расписание на фильм можно сделать по такой ссылке:&lt;br /&gt;
site.ru/movie/45223566&lt;br /&gt;
site.ru/movie/beglianki&lt;br /&gt;
в первом случае всё просто - АЙДИ фильма и всё тут, во 2ом пользователь открыв адр. строку в браузере (при автодополнении) сразу видит не дураццкий непонятный номер, а назв-е фильма...&lt;br /&gt;
Стоит ли оно того?&lt;/p&gt;
</description>
 <pubDate>Thu, 29 Nov 2007 14:19:29 +0300</pubDate>
 <dc:creator>hexes</dc:creator>
 <guid isPermaLink="false">comment 2505 at http://www.dserg.com</guid>
</item>
<item>
 <title>Я считаю что</title>
 <link>http://www.dserg.com/translit-russian-english-word-seo-2007-01-16.html#comment-2055</link>
 <description>&lt;p&gt;Я считаю что лучше использовать транслит(по ГОСТу, который озвучили выше), не все у нас знают английский, я имею ввиду посетителей сайта.&lt;/p&gt;
</description>
 <pubDate>Thu, 11 Oct 2007 15:56:35 +0400</pubDate>
 <dc:creator>Бармин Алексей</dc:creator>
 <guid isPermaLink="false">comment 2055 at http://www.dserg.com</guid>
</item>
<item>
 <title>Кстати, таким</title>
 <link>http://www.dserg.com/translit-russian-english-word-seo-2007-01-16.html#comment-2046</link>
 <description>&lt;p&gt;Кстати, таким методом я уже победил спам на одном форуме.&lt;/p&gt;
</description>
 <pubDate>Wed, 10 Oct 2007 13:25:56 +0400</pubDate>
 <dc:creator>Дмитрий Сергеев</dc:creator>
 <guid isPermaLink="false">comment 2046 at http://www.dserg.com</guid>
</item>
<item>
 <title>О! спасибо. Я</title>
 <link>http://www.dserg.com/translit-russian-english-word-seo-2007-01-16.html#comment-2045</link>
 <description>&lt;p&gt;О! спасибо. Я читал об этом, но потом не мог вспомнить и найти, где  же именно :)&lt;/p&gt;
</description>
 <pubDate>Wed, 10 Oct 2007 12:23:51 +0400</pubDate>
 <dc:creator>Игорь Скляревский</dc:creator>
 <guid isPermaLink="false">comment 2045 at http://www.dserg.com</guid>
</item>
<item>
 <title>Всё в тему,</title>
 <link>http://www.dserg.com/translit-russian-english-word-seo-2007-01-16.html#comment-2044</link>
 <description>&lt;p&gt;Всё в тему, спасибо, что обратили внимание. Буду чинить.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Дело в том, что модуль извещений по email никак не взаимодействует с антиспам-модулем. Комментарии автоматически блокируются, а письма всё равно отсылаются.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;А про борьбу со спамом посмотрите, если не видели, комментарий про &lt;a href=&quot;http://www.dserg.com/drupal-captcha-2007-09-25.html#comment-1878&quot;&gt;негативную каптчу&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;
</description>
 <pubDate>Wed, 10 Oct 2007 12:16:39 +0400</pubDate>
 <dc:creator>Дмитрий Сергеев</dc:creator>
 <guid isPermaLink="false">comment 2044 at http://www.dserg.com</guid>
</item>
<item>
 <title>Дима, извините,</title>
 <link>http://www.dserg.com/translit-russian-english-word-seo-2007-01-16.html#comment-2041</link>
 <description>&lt;p&gt;Дима, извините, что не в тему.&lt;br /&gt;
Судя по приходящим мне уведомлениям об ответе в этой ветке, спам, пользуясь отсутствием регистрации и CAPTCHA, у Вас в блоге все-таки пытаются постить. Но когда я захожу на сайт, никакого мусора нет. Вы так быстро успеваете удалить вручную или как-то по-другому отсекаете?&lt;br /&gt;
Просто для меня это важно, я сейчас проектирую сайт, в котором будут комментарии пользователей, и я хочу их избавить от ненужной регистрации. Поэтому изучаю вопрос, как и от регистрации избавиться, и спама не допустить.&lt;br /&gt;
Спасибо.&lt;/p&gt;
</description>
 <pubDate>Wed, 10 Oct 2007 02:54:06 +0400</pubDate>
 <dc:creator>Игорь Скляревский</dc:creator>
 <guid isPermaLink="false">comment 2041 at http://www.dserg.com</guid>
</item>
<item>
 <title>Смешивать</title>
 <link>http://www.dserg.com/translit-russian-english-word-seo-2007-01-16.html#comment-1995</link>
 <description>&lt;p&gt;Смешивать транслит и английский я бы не стал, а так всё правильно. Во многих CMS как раз есть опциональное поле для адреса страницы.&lt;/p&gt;
</description>
 <pubDate>Sun, 07 Oct 2007 22:12:44 +0400</pubDate>
 <dc:creator>Дмитрий Сергеев</dc:creator>
 <guid isPermaLink="false">comment 1995 at http://www.dserg.com</guid>
</item>
<item>
 <title>Хм... и правда,</title>
 <link>http://www.dserg.com/translit-russian-english-word-seo-2007-01-16.html#comment-1994</link>
 <description>&lt;p&gt;Хм... и правда, интересно.&lt;br /&gt;
Я просто сейчас пишу ТЗ и пытаюсь сформулировать требования к адресному пространству сайта. Пришел к выводу, что надо поставить на страницу редактирования статьи в админке необязательное поле &quot;URL&quot;, и если редактор его не заполнит, тогда автоматом делать транслит.&lt;br /&gt;
Теперь меня терзают сомнения: хорошо ли это, что часть названий будут на английском, часть транслитом? :)&lt;/p&gt;
</description>
 <pubDate>Sun, 07 Oct 2007 22:00:30 +0400</pubDate>
 <dc:creator>Игорь Скляревский</dc:creator>
 <guid isPermaLink="false">comment 1994 at http://www.dserg.com</guid>
</item>
<item>
 <title>Признаться,</title>
 <link>http://www.dserg.com/translit-russian-english-word-seo-2007-01-16.html#comment-1982</link>
 <description>&lt;p&gt;Признаться, когда я писал эту заметку, был ослеплен идеей легкого транслита в URL. С одной стороны делать ничего не надо, с другой — иногда транслит в URL можно даже прочитать и понять.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Да, еще я думал, что траслит чуть-чуть влияет на позицию в выдаче. Посмотрите http://www.yandex.ru/yandsearch?text=%D0%BC%D1%83%D1%80%D0%B5%D0%BD%D0%B0 и поймете, почему я так думал.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;С тех пор мои взгляды изменились. Сейчас я считаю, что вариант «articles/120/» не так уж плох, а описательное имя имеет смысл только, когда можно выбрать одно—два хороших ключевых слова, дающих понять, о чем идет речь по ссылке. А поскольку это описательное имя придется составлять вручную, выигрыш от транслита пропадает.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Вообще я понял, что «идеальные» URL не стоят какой-то серьезной возни, поскольку отдача небольшая. У сайтов есть множество узких мест, работа над которыми даст эффект на порядок выше.&lt;/p&gt;
</description>
 <pubDate>Sun, 07 Oct 2007 11:26:48 +0400</pubDate>
 <dc:creator>Дмитрий Сергеев</dc:creator>
 <guid isPermaLink="false">comment 1982 at http://www.dserg.com</guid>
</item>
<item>
 <title>Скажите,</title>
 <link>http://www.dserg.com/translit-russian-english-word-seo-2007-01-16.html#comment-1978</link>
 <description>&lt;p&gt;Скажите, Дмитрий, кроме существования редакторов сайта, не знающих английский (а также, видимо, принципиально не пользующихся словарями), какие еще есть аргументы в пользу транслита? На то, что Яндексу по барабану - английский ли использован в URL или транслит - уже указали в комментах.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Если других аргументов нет, то почему Вы пишете:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;em&gt;&amp;laquo;На мой взгляд, качественный транслит является лучшим решением, и я бы полностью перешел на него, но на стороне английских ключевых слов лежит эстетическое превосходство.&amp;raquo;&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;...ведь у Вас-то, похоже, проблем с английским нет никаких.&lt;/p&gt;
</description>
 <pubDate>Sat, 06 Oct 2007 17:07:46 +0400</pubDate>
 <dc:creator>Игорь Скляревский</dc:creator>
 <guid isPermaLink="false">comment 1978 at http://www.dserg.com</guid>
</item>
<item>
 <title>Речь идет о том,</title>
 <link>http://www.dserg.com/translit-russian-english-word-seo-2007-01-16.html#comment-1806</link>
 <description>&lt;p&gt;Речь идет о том, что использовать русские буквы в адресах ссылок опасно. То есть у кого-то на сайте ссылка «http://ru.wikipedia.org/wiki/петанк» будет работать, а кому-то придется ставить такую «http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9F%D0…»&lt;/p&gt;
</description>
 <pubDate>Wed, 12 Sep 2007 16:11:08 +0400</pubDate>
 <dc:creator>Дмитрий Сергеев</dc:creator>
 <guid isPermaLink="false">comment 1806 at http://www.dserg.com</guid>
</item>
<item>
 <title>Спорная</title>
 <link>http://www.dserg.com/translit-russian-english-word-seo-2007-01-16.html#comment-1805</link>
 <description>&lt;p&gt;Спорная табличка...&lt;/p&gt;
</description>
 <pubDate>Wed, 12 Sep 2007 16:06:53 +0400</pubDate>
 <dc:creator>Дмитрий Сергеев</dc:creator>
 <guid isPermaLink="false">comment 1805 at http://www.dserg.com</guid>
</item>
<item>
 <title>Что использовать в адресах: транслит или английские слова / translit russian english word seo</title>
 <link>http://www.dserg.com/translit-russian-english-word-seo-2007-01-16.html</link>
 <description>&lt;p&gt;Какой адрес страницы лучше: состоящий из английских слов или из русских транслитерированных? Посмотрим на проблему с разных сторон.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;http://www.dserg.com/translit-russian-english-word-seo-2007-01-16.html&quot;&gt;Читать дальше...&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description>
 <comments>http://www.dserg.com/translit-russian-english-word-seo-2007-01-16.html#comment</comments>
 <category domain="http://www.dserg.com/tags/seo">SEO</category>
 <category domain="http://www.dserg.com/tags/url">URL</category>
 <category domain="http://www.dserg.com/tags/utf-8">UTF-8</category>
 <category domain="http://www.dserg.com/tags/utf8">utf8</category>
 <category domain="http://www.dserg.com/best-articles">Лучшие статьи * best articles</category>
 <category domain="http://www.dserg.com/tags/seo_rus">СЕО</category>
 <category domain="http://www.dserg.com/tags/sfu">ЧПУ</category>
 <category domain="http://www.dserg.com/organize-site-content">Организация материалов сайта * organize site content</category>
 <pubDate>Tue, 16 Jan 2007 21:10:55 +0300</pubDate>
 <dc:creator>Дмитрий Сергеев</dc:creator>
 <guid isPermaLink="false">93 at http://www.dserg.com</guid>
</item>
</channel>
</rss>
